Поиск в словарях
Искать во всех

Биографический словарь - миллер федор богданович

Миллер федор богданович

миллер федор богданович
Миллер Федор Богданович талантливый поэт-переводчик (1818 1881). Родился в Москве в немецкой семье; окончил курс немецкого училища святых Петра и Павла. Преподавал в первом Московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. Первые его литературные работы: имевший успех роман "Цыганка" (Москва, 1839) и переделанная с немецкого мистерия "Брильянт и Роза" (Москва, 1841).

В "Московитянине" 40-х и 50-х годов Миллер поместил ряд переводов из Шиллера ("Вильгельм Телль" и др.), в "Русском Слове" Миллер напечатал перевод "Конрада Валенрода" (1860, № 7), в "Библиотеке для Чтения" "Альманзора", Гейне, в "Полном собрании драматических произведений Шекспира" "Цимбелине" и "Мера за меру", в изд. "Шиллер в переводах русских поэтов" "Мессинская Невеста", в "Русском Вестнике" поэму Р.

Гамерлинга "Король Сиона" (1879 и отд. Москва, 1880) и др., в "Отечественных Записках" перевод поэмы Р. Гамерлинга "Агасфер в Риме" (1872, кн. 9 и 19). Его оригинальные произведения: "Судья Шемяка" ("Отечественные Записки", 1873, кн. 4) и "Загробные письма" ("Газета Гатцука", 1880, № 45 и 46). В 1874 г. общество любителей российской словесности при Московском университете почтило 35-летие литературной деятельности Миллера особым публичным заседанием.

"Стихотворения" Миллера собраны в 6 тт., из которых часть выдержала 3 изд. В течение 1859 81 годов Миллер издавал юмористический журнал "Развлечение", в котором помещал статьи под псевдонимами: Гиацинт Тюльпанов, Заноза и др. .
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  (1818—1881) — талантливый поэт-переводчик; род. в Москве в немецкой семье, окончил курс немецкого училища св. Петра и Павла. С 1841 г. преподавал в первом московском кадетском корпусе сперва немецкий, потом русский язык и словесность. Уже на 19-м году М. написал имевший успех роман "Цыганка" (М., 1839), в 1841 г. вышла его переделанная с немецкого мистерия "Брильянт и Роза" (М., 1841). В "Москвитянине" 40-х и 50-х гг. М. поместил ряд прекрасных переводов из Шиллера. В "Русском Слове" М. напечатал "Конрада Валенрода" Мицкевича (1860, № 7); в "Библиотеке для Чтения" — "Альманзора" Гейне; в "Полном собрании драматических произведений Шекспира" — "Цимбелин" и "Мера за меру"; в изд. "Шиллер в переводах русских поэтов" — "Мессинская Невеста"; в "Русском Вестнике" — драму Зедлица "Тюрьма и Венец" (1870, кн. 6), трагедии Г. Крузе "Графиня" (1870, кн. 11 и 12 и отд.) и "Розамунда" (1880, кн. 1 и отд.), и Ю. Миндинга "Сикст V" (1871, кн. 6), драму "Олланта" (1877, кн. 5), поэму Р. Гамерлинга "Король Сиона" (1879; отд., М., 1880), лирическую драму Г. Гертца "Дочь короля Рене" (1883, кн. 2) и др.; в "Отечественных Записках" — перевод поэмы Р. Гамерлинга "Агасфер в Риме" (1872, кн. 9 и 10). В 1874 г. Общество любителей российской...
Большая биографическая энциклопедия

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):