Поиск в словарях
Искать во всех

Лермонтовская энциклопедия - бёрнс роберт

Бёрнс роберт

бёрнс роберт

Бёрнс Роберт

БЁРНС (Burns) Роберт (1759—96), шотл. поэт. Первые сведения о нем появились в рус. печати в сер. 20-х гг. 19 в. Л. перевел на рус. яз. четверостишие «Had we never loved so kindly» из его стих. «Один нежный поцелуй» (1791, в нек-рых изд. под назв. «Прощальная песнь Кларинде»), о к-ром В. Скотт говорил, что оно «заключает в себе сущность целой тысячи любовных историй».

Это четверостишие послужило эпиграфом к поэме Байрона «Абидосская невеста».

Лит.: Полтавцев В., Из лит. копилки, «Весы», 1907, № 11, с. 50; Бахтин Н., Л. и Р. Бёрнс, «Минувшие годы», 1908, № 9, с. 149—51; Орлов С. А., Бёрнс в рус. переводах, «Уч. зап. ЛГПИ им. Герцена», 1939, т. 26, с. 230—34; Федоров (1), с. 156—57; Федоров (2), с. 257—58.

Ю. Д. Левин Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл., 1981

.
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  БЕРНС Роберт (1759-96) шотландский поэт. Создал самобытную поэзию, в которой прославил труд, народ и свободу, бескорыстную и самоотверженную любовь и дружбу. Сатирические антицерковные поэмы "Два пастуха" (1784), "Молитва святоши Вилли" (1785), сборник "Стихотворения, написанные преимущественно на шотландском диалекте" (1786), патриотический гимн "Брюс шотландцам", кантата "Веселые нищие", гражданская и любовная лирика (стихотворения "Дерево свободы", "Джон Ячменное зерно" и др.), застольные песни. Собрал и подготовил к изданию произведения шотландского поэтического и музыкального фольклора, с которым тесно связана его поэзия. ...
Большой энциклопедический словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):