Поиск в словарях
Искать во всех

Лермонтовская энциклопедия - "каллы"

"каллы"

"каллы"
"Каллы"

«КАЛЛ́́Ы», одна из ранних кавк. романтич. поэм Л. (1830—31), примыкающая по содержанию к «Аулу Бастунджи» и «Хаджи Абреку». Основана преим. на лит. источниках, а также рассказах о быте и нравах кавк. горцев, известных Л. от его знакомых и родственников — Шан-Гиреев, Хастатовых и, возможно, студентов-кавказцев. В «Каллы» (от тюрк. канлы — кровавый) Л. впервые развил мотив кровной мести, позднее повторенный в «Хаджи Абреке». Н. Семенов указывает: «Между убийцею и родственниками убитого с момента убийства до момента примирения за кровь устанавливаются особые отношения, называемые кровными. Сам убийца весь этот промежуток времени носит название канлы, что значит «кровник»» («Туземцы северо-восточного Кавказа», СПБ, 1895, с. 280).

В основу сюжета поэмы Л. положил черкес. предание, известное также в позднейшей обработке Х. Г. (Хан-Гирея) («РВ», 1841, кн. 4, с. 3—78, и кн. 5, с. 292—377). В «Каллы» выражен протест против жестоких обычаев старины. Бунт романтич. героя в защиту личной свободы, разума, молодости и красоты против деспотизма, фанатизма близок самому Л.; вместе с тем Аджи-убийца осужден автором — обречен на мучительное одиночество. В образе Аджи находили нек-рое сходство с монахом из «Гяура» (1813) Дж. Байрона, однако характер Аджи сложнее. Знание Л. обычаев горцев сказалось и в описании места погребения муллы («Какой-то столбик округленный! / Чалмы подобие на нем»); такие памятники ставились над могилами убитых, к-рые не были отомщены. Чалма обозначала, что погребенный — хаджи, мусульманин, совершивший паломничество в Мекку. Л., вероятно, знал и о существовании аула Канлы в окрестностях Минеральных Вод.

Поэма отличается стремительностью развития действия, драматизмом. Недосказанность конца «Каллы» обычна для романтич. поэмы: Аджи совершает убийство подстрекателя-муллы по мотивам, для читателя не совсем ясным. В варианте предания, изложенном Хан-Гиреем, герой убеждается, что подстрекатель — клеветник. В мрачной по общему тону поэме Л. есть и жизнеутверждающий мотив: жена муллы после его гибели «другого любит без боязни».

Иллюстрировал «Каллы» М. Е. Малышев. Автограф поэмы неизв. Авторизов. копия, в к-рой рукой Л. написаны подзаголовок («черкасская повесть»), примечание к названию и эпиграф из поэмы Байрона «Абидосская невеста» (1813) — ИРЛИ, оп. 1, № 23, лл. 1—3 об. Последний лист отсутствует; текст обрывается на стихе «И женщин он ласкать не мог!». Заключит. строки содержатся в копии со списка В. Х. Хохрякова — ГПБ, Собр. рукоп. Л., № 64, лл. 15 об. — 20. Из этого плохо сохранившегося списка выпали десять строк между стихами: «И женщин он ласкать не мог!» и «Хранил он вечное молчанье» (в ЛАБ и в ЛАМ это место отмечено строкой точек). Имеется еще одна копия с надписью: «От Хохрякова» — ИРЛИ, оп. 2, № 45. Это ранняя ред. поэмы с исправлениями рукой П. А. Висковатого. В ней есть стихи заключит. части (VI раздел), отсутствующие в окончат. тексте (см.: ЛАМ, т. 2, с. 665). Начало «Каллы» (стихи 1—37) впервые опубл. в Соч. под ред. С. С. Дудышкина, т. 2, СПБ, 1860, с. 292—93; полностью — «РМ», 1882, кн. 11, с. 3—8; в исправленной ред. — «РС», 1882, № 12, с. 697—700. Датируется предположит. 1830—31.

Лит.: Семенов (5), с. 29—30; Семенов (6), с. 26—28; с. 69—71; Андреев-Кривич (4), с. 62—63; Попов А. (2), с. 17—18; Виноградов Б. С., Кавказ в рус. лит-ре 30-х годов XIX в., Грозный, 1966, с. 113—16; Вырыпаев (2), с. 191, 194—96, 200—01.

Л. Н. Назарова Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл., 1981

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):