Поиск в словарях
Искать во всех

Лермонтовская энциклопедия - "на буйном пиршестве задумчив он сидел"

"на буйном пиршестве задумчив он сидел"

"на буйном пиршестве задумчив он сидел"
"На буйном пиршестве задумчив он сидел"

«НА БУЙНОМ ПИРШЕСТВЕ ЗАДУМЧИВ ОН СИДЕЛ», стих. позднего Л. (1839), завершающее цикл «провиденциальных» стихов, в к-рых лирич. герой предчувствует свою гибель «на плахе» или в изгнании («Настанет день — и миром осужденный», «Не смейся над моей пророческой тоскою» и др.). Стих. не закончено: сохранилось три строфы (последняя в автографе зачеркнута). В основе сюжета — пророчество о грозящей собравшимся гибели под «секирой», произнесенное среди пиршественного веселья не названным по имени героем. Стих. написано как бы от имени очевидца; в отличие от ранних «провиденциальных» стихов, в ореоле трагич. жертвы выступает здесь не лирич. «Я» поэта, а некое объективированное лицо.

В публикации 1857 стих. появилось под редакторским назв. «Казот» (может быть, цензурного происхождения); однако интерпретация стих. как поэтического рассказа о пророчестве Казота, широко известном в передаче Ж.Ф. Лагарпа, весьма вероятна, и теперь считается общепринятой. Согласно Лагарпу, франц. писатель Жак Казот (1719—92), роялист, мистик-иллюминат, погибший на гильотине, в 1788 на вечере в кругу вельмож и членов Академии предсказал революцию и насильств. смерть большинства присутствующих, в т.ч. и свою собственную. С легендой о Казоте стих. сближает его «мемуарный» характер и сходство ряда деталей (экспозиция пира с неумеренным весельем гостей, задумчивость предсказателя и т.п.). Рассказ Лагарпа был неск. раз перепечатан в рус. сб-ках, журналах и газетах («ВЕ», 1806, № 19, с. 201—09; сб. «Нек-рые любопытные приключения и сны из древних и новых времен», М., 1829; «Лит. приб. к «РИ»», 1831, № 19, с. 722—24) и использован в беллетристике (Н. Греч, «Черная женщина», 1834, и др.).

Образно-лексич. строй стих. характерен для описаний Франц. революции (1789—94): «дряхлеющий мир» — предреволюц. франц. монархия, «секира» — поэтич. эвфемизм, обозначающий, как и у Пушкина, гильотину во время якобинского террора; ср. «Сашка», стих. 860. Не вполне ясна последняя (зачеркнутая) строфа: по прямому ее смыслу следует, что герой, в отличие от Казота, должен один стать жертвой грядущих событий. М. б., Л. контаминировал неск. мотивов; так, аналогичный мотив есть в знаменитом предсмертном «ямбе» А. Шенье «Когда блеющему барану...» («Quand au mouton bê lant la sombre boucherie», 1794), построенном на контрасте между судьбой обреченного и судьбой его друзей, остающихся наслаждаться жизнью.

С фигурой Шенье, казненного франц. поэта, связана у Л. первонач. кристаллизация мотива насильств. гибели в стих. «Из Андрея Шенье», позднее — «К***» («Когда твой друг с пророческой тоскою») и «Не смейся над моей пророческой тоскою», где ощущаются следы воздействия пушкинской элегии «Андрей Шенье». В поэме «Сашка» картинам Франц. революции, с описанием казни Шенье, посвящены строфы 77—80-я. В 1839 из этого комплекса мотивов выделились два самостоятельных, но генетически связанных замысла: элегия «Памяти А. И. Одоевского» и стих. «На буйном пиршестве...», записанное рядом с ней и восходящее ко всей группе стихов о Шенье. Однако в отличие от них и др. стихов «провиденциального» цикла, где предчувствие героем собств. гибели неизменно объединяется с темой любви, возникающей на фоне социального катаклизма, в данном стих. любовная тема вообще отсутствует. Рассказ о Казоте, вероятно, привлек внимание Л. как драматич. эпизод, позволявший сконцентрировать в пределах одного стих. весь комплекс уже сложившихся историч. ассоциаций.

Стих. иллюстрировала Т. А. Маврина. Автограф — ГИМ, ф. 445, № 227а (тетр. Чертковской б-ки), л. 55. Впервые — «Совр.», 1854, т. 43, № 1, отд. 1, с. 8, под назв. «Отрывок», без 3-й строфы и с пропуском слова «безумными» во 2-м стихе; вторично — «Совр.», 1857, т. 65, № 10, отд. 1, с. 189, под назв. «Казот» и с восстановленной 3-й строфой. Датируется 1839, т. к. записано рядом со стих. этого года «Памяти А. И. Одоевского».

Лит.: В. Г., Объяснение к стих. Л. «Казот», «РА», 1892, № 7, с 382—86; Любович (3), с. 91—96; Федоров (2), с. 337—38; Найдич (9), с. 122—23.

В. Э. Вацуро Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М. Б. — М.: Сов. Энцикл., 1981

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):