Поиск в словарях
Искать во всех

Лермонтовская энциклопедия - шатобриан франсуа рене

Шатобриан франсуа рене

шатобриан франсуа рене

Шатобриан Франсуа Рене

ШАТОБРИ́́АН (Chateaubriand) Франсуа Рене (1768—1848), франц. писатель, публицист. Представитель католич. романтизма. В раннем творчестве испытал воздействие идей Ж. Ж. Руссо, поэтизировал жизнь диких индейцев в повести «Атала, или Любовь двух дикарей» (1801). В повести «Рене, или Следствия страстей» (1802) впервые в европ.

лит-ре вывел тип разочарованного юноши, бегущего от цивилизации, поглощенного рефлексией.

В России Ш. известен с нач. 19 в. Л. хорошо знал его сочинения. Так, фраза в «Вадиме», передающая чувства героя: «...на дне этого удовольствия шевелится неизъяснимая грусть, как ядовитый крокодил в глубине чистого, прозрачного американского колодца» (VI, 35) — восходит к соответств.

выражению в «Атале...». В «Княгине Лиговской» Л. использовал этот образ пародийно (VI, 140). Дважды повторенный Л. образ: «Так храм оставленный — все храм, / Кумир поверженный — все бог» — вероятно, связан с распространенной в свое время фразой из ст. Ш.: «Есть алтари, подобные алтарю чести, которые и заброшенные, требуют жертв: бог не уничтожен от того, что храм его опустел» («Mercure de France», t.

29, № 311, 1807, 4 juillet, p. 13). К 1830 относится замысел трагедии Л.: «В Америке (дикие, угнетенные испанцами. Из романа французского Аттала)» (VI, 374); опираясь на сюжет Ш., Л., видимо, намеревался, в соответствии с вольнолюбивой традицией рус. лит-ры, разработать тему угнетения индейцев в антикрепостнич. духе. При общем для Л. и Ш. противопоставлении гармонич.

природы дисгармонии человеческих страстей мн. произв. Л. («Исповедь», «Испанцы», «Вадим», «Мцыри» и др.) содержат скрытую полемику с проповедуемыми Ш. идеями смирения, поэтизацией христ. мученичества, монастырского заточения. Сравнивая образы Рене и Печорина, исследователи, как правило, отмечают больше различий, чем сходства между ними.

Сюжетное сходство «Кавказского пленника» Л. и эпизода из «Атала...» объясняется типологич. общностью исходной ситуации (любовь туземной девушки к пленному врагу ее племени).

Лит.: Родзевич (1), с. 11—14; Родзевич (2), с. 50—58; Шувалов (1), с. 327—29; Шувалов (4), с. 255; Дюшен (2), с. 128—30; Бем А. Л., К уяснению историко-лит.

понятий, «Изв. ОРЯС АН», 1918, т. 23, кн. 1, с. 227—28; Эйхенбаум (3), с. 47—146; Эйхенбаум (11), с. 46—48; Бакинский В., Л. и его герои, «Лит. современник», 1939, № 9, с. 178—79; Дурылин (3), с. 135; Федоров В. А. (1), с. 176, 196; Федоров А. В. (2), с. 338; Томашевский, с. 476—79, 496—98; Михайлова Е. Н. (2), с. 372—75; Любович (4), с. 114—16, 129—30; Duchesne (1), p.

302—04; Markovitch M., Chateaubriand en Russie, в кн.: Mélanges d'histoire littéraire générale et comparée offerts à F. Baldensperger, t. 2, P., 1930, p. 106—07.

Л. И. Вольперт Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч.-ред. совет изд-ва "Сов. Энцикл."; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э., Жданов В. В., Храпченко М.

Б. — М.: Сов. Энцикл., 1981

.
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):