Поиск в словарях
Искать во всех

Современная энциклопедия - крылатые слова

Крылатые слова

крылатые слова
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок ("А воз и ныне там").
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  КРЫЛАТЫЕ СЛОВА меткие выражения, часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок. ...
Большой энциклопедический словарь
2.
  Крылатые слова КРЫЛ́́АТЫЕ СЛОВ́́А, афористич. и образные речения, созданные Л. в его стихах и прозе и вошедшие затем в устную и письменную речь преим. в качестве поговорок и тем самым пополнившие фразеологич. фонд рус. лит. языка. Судьба лермонт. К. с. неоднородна. Одни из них приводятся не только формально точно, но и в соответствии с вложенным в них автором содержанием: «На ловлю счастья и чинов» («Смерть поэта») — И. А. Гончаров, «Обрыв»; «Забыться и заснуть» («Выхожу один я на дорогу...») — М. Е. Салтыков-Щедрин, «Круглый год»; «Намеки тонкие на то, / Чего не ведает никто» («Журналист, читатель и писатель») — В. Г. Белинский, «Ответ «Москвитянину»»; «В большинстве своем люди «к добру и злу постыдно равнодушны»» («Дума») — М. Горький, «О С. А. Толстой». Незначит. искажения текста обычно вызваны цитированием по памяти: «Подожди немного / Отдохнешь и ты!» («Горные вершины») — А. И. Герцен, «Былое и думы»; надо — «Погоди...».Нередко К. с., точно цитируемые, утрачивают внутр. связь с лермонт. текстом, переосмысливаются в зависимости от авт. замысла и контекста эпохи («В минуту жизни трудную» — Салтыков-Щедрин, «Пестрые письма»). Цитату из...
Лермонтовская энциклопедия
3.
  имеющие статус афоризмов выражения, оторвавшиеся от письменного первоисточника и получившие самостоятельную жизнь в различных контекстах (обиходно-бытовой речи, публицистике и т. д.), а также изречения, принадлежащие или приписываемые историческим лицам, политическим и общественным деятелям и т. п., например: "Муза дальних странствий" (Н. Гумилёв). К. с., восходящие к Библии, называются библеизмами ("Разверзлись хляби небесные". Быт: 7, 11-12). В отличие от пословиц (см. пословицы) и собственно афоризмов, К. с. нередко бытуют в переработанном, преображенном виде, а иногда приобретают новое значение, например: "Чего тебе надобно, старче?" (А.С. Пушкин "Сказка о рыбаке и рыбке") "Отличный у вас план, говорю я, точный, детальный, все в нем предусмотрено. Кончаются деньги, появляется рыболовецкий колхоз. Забрасываете невод и вытаскиваете золотую рыбку. Чего тебе надобно, Димче? Прекрасный план!" (В. Аксёнов "Звездный билет").Словарь литературоведческих терминов С.П. Белокурова 2005 ...
Словарь литературоведческих терминов

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины