Поиск в словарях
Искать во всех

Краткие содержания произведений - софокл - царь эдип

Софокл - царь эдип

софокл - царь эдип
Это трагедия о роке и свободе: не в том свобода человека, чтобы делать то, чтоон хочет, а в том, чтобы принимать на себя ответственность даже за то, чегоон не хотел.В городе Фивах правили царь Лаий и царица Иокаста. От дельфийскогооракула царь Лаий получил страшное предсказание: «Если ты родишь сына, то погибнешьот его руки». Поэтому, когда у него родился сын, он отнял его у матери, отдал пастухуи велел отнести на горные пастбища Киферона, а там бросить на съедение хищным зверям.

Пастуху стало жалко младенца. На Кифероне он встретил пастуха со стадом из соседнегоцарства — Коринфского и отдал младенца ему, не сказавши, кто это такой. Тот отнесмладенца к своему царю. У коринфского царя не было детей; он усыновил младенцаи воспитал как своего наследника. Назвали мальчика — Эдип.Эдип вырос сильными умным. Он считал себя сыном коринфского царя, но до него стали доходить слухи, будтоон приемыш. Он пошел к дельфийскому оракулу спросить: чей он сын? Оракул ответил: «Чейбы ты ни был, тебе суждено убить родного отца и жениться на родной матери». Эдипбыл в ужасе. Он решил не возвращаться в Коринф и пошел, куда глаза глядят.

На распутье он встретил колесницу, на ней ехал старик с гордой осанкой, вокруг —

несколько слуг. Эдип не вовремя посторонился, старик сверху ударил его стрекалом, Эдипв ответ ударил его посохом, старик упал мертвый, началась драка, слуги были перебиты, толькоодин убежал. Такие дорожные случаи были не редкостью; Эдип пошел дальше.Он дошелдо города Фив. Там было смятение: на скале перед городом поселилось чудовище Сфинкс, женщинас львиным телом, она задавала прохожим загадки, и кто не мог отгадать, тех растерзывала.

Царь Лаий поехал искать помощи у оракула, но в дороге был кем-то убит. Эдипу Сфинксзагадала загадку: «Кто ходит утром на четырех, днем на двух, а вечером на трех?»

Эдип ответил: «Это человек: младенец на четвереньках, взрослый на своих двоих и старикс посохом». Побежденная верным ответом, Сфинкс бросилась со скалы в пропасть; Фивы былиосвобождены. Народ, ликуя, объявил мудрого Эдипа царем и дал ему в жены Лаиеву вдову Иокасту,

а в помощники — брата Иокасты, Креонта.Прошло много лет, и вдруг на Фивыобрушилось божье наказание: от моровой болезни гибли люди, падал скот, сохли хлеба. Народобращается к Эдипу: «Ты мудр, ты спас нас однажды, спаси и теперь». Этой мольбойначинается действие трагедии Софокла: народ стоит перед дворцом, к нему выходит Эдип.

«Я уже послал Креонта спросить совета у оракула; и вот он уже спешит обратнос вестью». Оракул сказал: «Эта божья кара — за убийство Лаия; найдите и накажитеубийцу!» — «А почему его не искали до сих пор?» — «Все думалио Сфинкс, а не о нем». — «Хорошо, теперь об этом подумаю я». Хор народа поетмолитву богам: отвратите ваш гнев от Фив, пощадите гибнущих!Эдип объявляет свой царскийуказ: найти убийцу Лаия, отлучить его от огня и воды, от молений и жертв, изгнать егона чужбину, и да падет на него проклятие богов! Он не знает, что этимон проклинает самого себя, но сейчас ему об этом скажут, В Фивах живет слепой старец,

прорицатель Тиресий: не укажет ли он, кто убийца? «Не заставляй меня говорить, —

просит Тиресий, — не к добру это будет!» Эдип гневается: «УЖ не самли ты замешан в этом убийстве?» Тиресий вспыхивает: «Нет, коли так: убийца —

ты, себя и казни!» — «УЖ не Креонт ли рвется к власти, уж не он литебя подговорил?» — «Не Креонту я служу и не тебе, а вещему богу; я слеп,

ты зряч, но не видишь, в каком живешь грехе и кто твои отец и мать». —

«Что это значит?» — «Разгадывай сам: ты на это мастер». И Тиресий уходит.

Хор поет испуганную песню: кто злодей? кто убийца? неужели Эдип? Нет, нельзя этомуповерить!Входит взволнованный Креонт: неужели Эдип подозревает его в измене?«Да», — говорит Эдип. «Зачем мне твое царство? Царь — невольник собственнойвласти; лучше быть царским помощником, как я». Они осыпают друг друга жестокими упреками.

На их голоса из дворца выходит царица Иокаста — сестра Креонта, жена Эдипа.

«Он хочет изгнать меня лживыми пророчествами», — говорит ей Эдип.

«Не верь, — отвечает Иокаста, — все пророчества лживы: вот Лаию было предсказанопогибнуть от сына, но сын наш младенцем погиб на Кифероне, а Лаия убил на распутьеневедомый путник». — «На распутье? где? когда? каков был Лаий с виду?» —

«По пути в Дельфы, незадолго до твоего к нам прихода, а видом был он сед, прями, пожалуй, на тебя похож». — «О ужас! И у меня была такая встреча;

не я ли был тот путник? Остался ли свидетель?» — «Да, один спасся; этостарый пастух, за ним уже послано». Эдип в волнении; хор поет встревоженную песню:

«Ненадежно людское величие;боги, спасите нас от гордыни!«И тут в действиипроисходит поворот. На сцене появляется неожиданный человек: вестник из соседнего Коринфа.

Умер коринфский царь, и коринфяне зовут Эдипа принять царство. Эдип омрачается: «Да, лживывсе пророчества! Было мне предсказано убить отца, но вот — он умер своею смертью.

Но еще мне было предсказано жениться на матери; и пока жива царица-мать, нет мне путив Коринф». «Если только это тебя удерживает, — говорит вестник, — успокойся:

ты им не родной сын, а приемный, я сам принес им тебя младенцем с Киферона,

а мне тебя там отдал какой-то пастух». «Жена! — обращается Эдипк Иокасте, — не тот ли это пастух, который был при Лаие? Скорее! Чей я сын на самомделе, я хочу это знать!» Иокаста уже все поняла. «Не дознавайся, — молит она, —

тебе же будет хуже!» Эдип ее не слышит, она уходит во дворец, мы ее ужене увидим. Хор поет песню: может быть, Эдип — сын какого-нибудь бога или нимфы, рожденныйна Кифероне и подброшенный людям? так ведь бывало!Но нет. Приводят старого пастуха.

«Вот тот, кого ты мне передал во младенчестве», — говорит ему коринфский вестник.

«Вот тот, кто на моих глазах убил Лаия», — думает пастух. Он сопротивляется,

он не хочет говорить, но Эдип неумолим. «Чей был ребенок?» — спрашиваетон. «Царя Лаия, — отвечает пастух. — И если это вправду ты, то на гореты родился и на горе мы спасли тебя!» Теперь наконец все понял и Эдип. «Проклятомое рождение, проклят мой грех, проклят мой брак!» — восклицает он и бросаетсяво дворец. Хор опять поет: «Ненадежно людское величие! Нет на свете счастливых! Был Эдипмудр; был Эдип царь; а кто он теперь? Отцеубийца и кровосмеситель !»Из дворцавыбегает вестник. За невольный грех — добровольная казнь: царица Иокаста, мать и женаЭдипа, повесилась в петле, а Эдип в отчаянии, охватив ее труп, сорвал с нее золотуюзастежку и вонзил иглу себе в глаза, чтоб не видели они чудовищных его дел. Дворецраспахивается, хор видит Эдипа с окровавленным лицом. «Как ты решился?..» —

«Судьба решила!» — «Кто тебе внушил?..» — «Я сам себе судья!» УбийцеЛаия — изгнание, осквернителю матери — ослепление; «о Киферон, о смертноераспутье, о двубрачное ложе!». Верный Креонт, забыв обиду, просит Эдипа остаться во дворце:

«Лишь ближний вправе видеть муки ближних». Эдип молит отпустить его в изгнаниеи прощается с детьми: «Я вас не вижу, но о вас я плачу…» Хор поетпоследние слова трагедии: «О сограждане фиванцы! Вот смотрите: вот Эдип! / Он, загадокразрешитель, он, могущественный царь, / Тот, на чей удел, бывало, всякий с завистью глядел!.. /Значит, каждый должен помнить о последнем нашем дне, / И назвать счастливым можно человекалишь того, / Кто до самой до кончины не изведал в жизни бед».

См. также:

Островский Ан На Всякого Мудреца Довольно Простоты, Герхарт Гауптман Ткачи, Мольержб Плутни Скапена, Сухово-кобылин Ав Смерть Тарелкина Комедия-шутка В Трех Действиях, Сухово-кобылин Ав Свадьба Кречинского, Джон Гей Опера Нищего

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1356
2
1275
3
1272
4
1222
5
1200
6
1135
7
1135
8
1004
9
854
10
844
11
824
12
821
13
805
14
791
15
785
16
764
17
739
18
704
19
690
20
659