Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь Крылова - часть

Часть

часть
Общеславянское слово, восходящее к той же основе, что и глагол кусать. Первоначальное значение – "кусок".
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Общеслав. Суф. производное (суф. -tь) от той же основы (*kend-), что лат. scindere «отделять, отрезать», лит. kándu «кусаю» и т. д. Исходное *kendtь > часть после изменения к в ч перед гласным переднего ряда, en > ę, и далее > ’a, dt > tt > ст. Часть буквально — «доля, кусок» (см. делить, кусать). Менее привлекает новое объяснение слова часть как производного от частый с первоначальным значением «набитая» (торба, мешок).Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка
2.
  ж., род. п. -и, у́часть, сча́стье (см.), укр. часть, блр. часць, др.-русск. часть "доля, земельный участок, наследство", ст.-слав. чѩсть μέρος (Остром., Супр.), болг. чест ж. "часть, доля, счастье", сербохорв. че̑ст ж., чеш. část, стар. čiest ж. "часть", слвц. čаst᾽, польск. część, в.-луж. časć. Праслав. *čęstь, связано чередованием гласных с kǫsъ (см. кусо́к), польск. kądek "кусок" (из *kǫdъkъ), лит. kándu, ką́sti "кусать", kañdis "укус", лтш. kuôst, kuožu "кусать"; см. Брандт, РФВ 21, 215; Бернекер I, 155; Траутман, ВSW 116; Младенов 679; М. – Э. 2, 349. Следует отделять, вопреки Педерсену (Kelt. Gr. 1, 160), эти слова от греч. τένδω "обгладываю", которое связано с лат. tondeō, totondī, tondēre "стричь, ощипывать"; см. Буазак 954 и сл.; Вальде – Гофм. I, 689 и сл. Неприемлемо сближение с лат. scindō, -еrе "раскалывать", греч. σχίζω, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 32), Шарпантье (AfslPh 29, 4), Микколе (Ursl. Gr. 3, 40); см. Бернекер, там же.Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины