Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь Крылова - пан

Пан

пан
Заимствовано из польского языка посредством украинского или белорусского. В польском языке pan означает "господин".
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Заимств. в др.-рус. эпоху из польск. яз., где pan < общеслав. *gъpanъ (от той же основы, но на иной ступени чередования, что и общеслав. жупанъ «начальник области» (от жупа «округ, область»).Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка
2.
  I I, род. п. -а, "господин, помещик (в отношении к полякам)" (Аввакум 182 и сл.), укр., блр. пан, др.-русск. панъ, в зап. грам. ХIV в. (см. Срезн. II, 875), др.-чеш. hpán "господин" (оdе раnа из *оtъ gъраnа), чеш., слвц. pán, польск. раn, в.-луж. раn, н.-луж. раn. Зап.-слав. слово, занесенное благодаря староверам далеко на север России. Происходит из *gъраnъ, связанного чередованием с жупа́н; ср. др.-инд. gōрā́s м. "пастух, страж", gōpāyáti, gōрауаti "оберегает, охраняет", gōраnаm "защита", греч. γύπη ̇ κοίλωμα γῆς, нов.-в.-н. Kоbеn "свинарник"; см. Гуйер, LF 31, 105 и сл.; 36, 60; 40, 304; Младенов 410. Коми раn "господин" заимств. из русск. (Калима, RLS 99); из па́нской происходит морд. э. banskoj; см. Паасонен, Мordw. Chrest. 105. Соболевский (РФВ 71, 443) пытается неубедительно разграничить *раnъ и *gъраnъ и объяснить пан как реликт дакского. Нельзя также др.-чеш. hpán рассматривать как сокращение из žuраnъ, вопреки Брюкнеру (IF 23, 217; KZ 48, 226; Sɫown. 393), который видит здесь аварский элемент; см. жупа́н. •• ["gорā́-, как известно каждому начинающему санскритологу, не содержит к. *gор-, но является сложением gо"бык, корова" и рā– имя деятеля от рā "охранять"!" (Пизани, "Раidеiа", 10, No 4, 1955, стр. 262). Махек, а вслед за ним Голуб–Копечный (263)...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины