Толково-фразеологический словарь Михельсона - хоть тресни да полезай
Хоть тресни да полезай
хоть тресни да полезай
пищит, да лезет; хоть тресни, да полезай(иронич.) о хвастуне-мужике (намек на ответ хвастуна на вопрос: как же пчелы в кулак могут пролезть в маленький леток улья?)Ср. Der Bien muss (sagt Iwan Iwanowitsch).В старинном немецком анекдоте говорится об иностранце, который рассказывал, что он во время путешествия видел пчел величиною с теленка, тогда как ульи были обыкновенной величины: на вопрос, как же пчелы проходят через маленькое отверстие, он ответил: Это уж их дело!Ср. Abraham Г Santa Clara. Huy und Pfuy der Welt. 1680. Ср. Kurzweiliger Zeitvertreib. Aufschneidereien. 1666. Ср. Olorin. Variscus. Ethogr. mundi. 1, 2. Magdeburg. 1609. Ср. Schiltbürger. Laienbuch. Anhang. 1597.Этот анекдот иллюстрирован и ответ, переделанный в "der Bien muss", приписывается хвастливому русскому, говорившему плохо по-немецки вместо: die Biene muss.Ср. Wilhelm Camphausen (род. 1818 г.). Düsseldorfer Monatshefte.В русском рассказе, передающем подобную нелепость о немце, приписали бы немцу слова: пчоль тольшен. .Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 1676 | |
2 | 1081 | |
3 | 1007 | |
4 | 916 | |
5 | 905 | |
6 | 796 | |
7 | 638 | |
8 | 624 | |
9 | 622 | |
10 | 619 | |
11 | 607 | |
12 | 593 | |
13 | 588 | |
14 | 587 | |
15 | 586 | |
16 | 583 | |
17 | 574 | |
18 | 571 | |
19 | 563 | |
20 | 514 |