Поиск в словарях
Искать во всех

Толково-фразеологический словарь Михельсона - не убив медведя шкуры не продавай

Не убив медведя шкуры не продавай

не убив медведя шкуры не продавай

(иноск.) не рассчитывай на неверные выгодыНе запрягши, не погоняют.Ср. Эва! не убили еще медведя, уж шкуру продают.Салтыков. Губерн. очерки. 4. Просители.Ср. Не продавай сокола в небе, возразил Аммалат: продавай, когда посадишь его на перчатку.Марлинский. Аммалат-Бек. 7.Ср. Не убив медведя, отнюдь не должно кожу сулить.

Петр I, в письме 1705.Ср. Die Bärenhaut verkaufen bevor man den Bären hat.Ср. Don't sell the bear's skin, before you have caught the bear.Ср. Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant qu'il soit pris.Ср. La Fontaine. L'Ours et les deux compagnons.Ср. Prius quam mactaris, excorias.Прежде чем убил, кожу сдираешь.Ср. Aug. Faselius. Latium.см. не раздавивши пчел, меду не съешь. .
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):