Поиск в словарях
Искать во всех

Исторический словарь галлицизмов русского языка - плезир

 

Плезир

плезир
ПЛЕЗИР а, м. plaisir m. 1. В дворянском и купеческом жаргоне удовольствие, забава. БАС-1. Федор Щегловитый весьма в амуре при царевне Софии профитовал, и уже в тех плезирах ночных был в большой конфиденции при ней, нежели князь Голицын. Б. Куракин Петр Великий. // РС 1890 68 240. Для своих плезиров <софья> завела певчих из поляков, из черкас. АК 1 55. 21 числа по полудни сего месяца, ездил Король в живописную Академию, где сеи младой Монарх имел плезир видеть преизрядные живописи, которые там обретаются. Вед. 1719 2 296. Хотя Наденька и говорит, что дети нам мешать не могут, ибо они где-то обучаются, но все же навязать себе на шею чужих ребят плезиру мало. 1863. Плещеев Лотерея. // П. Пов. 2 591. Если вы теперича, Авдотья Андреевна, будете прямо тиранствовать надо мною, единственно из своего плезира и гордости, то, может быть, я несчастный, безвременно сойду в могилу. 1871. Лейкин Апраксинцы 148. Нынче всякий рассчитывает. Вот и вы рассчитывали, во что вам обойдутся плезиры ваши. Хвощинская 561. ♦ Для плезиру. Ну-тка, поди, покупайся для плезиру. Дост. Село Степанчиково. Петя смотрел на него <елкина> , как на человека в самом деле рискующего собой, ради плезиру. Я. Полонский Крутые горки. // Дело 1881 8 1 20. Кабинетный ученый для плезиру. Время 22. 1. 2002.

2. О том, кто или что служит для развлечений, забав, что доставляет удовольствие. БАС-1. Все эти дороги шли по просекам <зверинца 1756 г.> называемым в то время "плезирами". Пыляев Окрест. 451. [Глафира Фирсовна :] Ну что ваш плезир-то? [Михеевна :] Как, матушка, изволили сказать? Не дослышала я. [Глафира Фирсовна:] Ну как его поучтивей назвать? Победитель-то, друг-то милый? [Михеевна :] Не понять мне разговору вашего: слова-то больно мудреные. А. Островский Последн. жертва. ♦ Название папирос. Нюничка, если ты меня любишь, мое сокровище, пошли за папиросами "Плезир", шесть копеек десяток, вкрадчиво говорит поручик, раздеваясь. Куприн Река жизни. // 9-4 294.

3. Соломенные шляпки-капоты, с огромными и прямыми полями, совершенно похожи на те шляпки, которыя в старину называли: glaneuse; но имя им теперь дано новое, capote à plaisir, по причине гофрировки их, называемой plaisir. МН 1829 13 131. Норм. В Малоросии наиболее употребляют сие слово в объясненном значении, выговаривая испорченно блезир. Даль. - Лекс. Ян. 1806: плезир; СИЗ: плезир 1705.

Исторический словарь галлицизмов русского языка. М.: Словарное издательство ЭТС http://www.ets.ru/pg/r/dict/gall_dict.htm.

Николай Иванович Епишкин epishkinni@mail.ru.

2010.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины