Толковый переводоведческий словарь - динамическая модель перевода
Динамическая модель перевода
динамическая модель перевода
теоретическое построение, отражающее наиболее существенные стороны перевода как процесса и обладающее рядом преимуществ по сравнению со статичной схемой межъязыковых соответствий. В основу динамической модели положено представление о переводе как о двуязычном коммуникативном акте, который характеризуется системой синтаксических, семантических и прагматических связей, чем обычный акт. Должна включать и "селектор".
См. функционально-прагматическая модель перевода.
Толковый переводоведческий словарь. 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука
Л.Л. Нелюбин
2003
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 1596 | |
2 | 686 | |
3 | 634 | |
4 | 503 | |
5 | 453 | |
6 | 439 | |
7 | 437 | |
8 | 415 | |
9 | 401 | |
10 | 399 | |
11 | 395 | |
12 | 395 | |
13 | 385 | |
14 | 381 | |
15 | 380 | |
16 | 379 | |
17 | 377 | |
18 | 373 | |
19 | 369 | |
20 | 361 |