Большой словарь русских поговорок - вся королевская рать
Вся королевская рать
вся королевская рать
Вся королевская ратьРазг. О чьём-л. ближайшем окружении; о лидере и его команде. /em> Цитата из английской детской песенки в переводе С. Маршака «Шалтай-Болтай» (1923 г.). Дядечко 1, 125.
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп
В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина
2007
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
С английского: All the king's men.Из английской народной песенки о Шалтае-Болтае (Humpty-Dumpty), известной в России по-переводу Самуила Яковлевича Маршака (1887-1964):Шалтай-БолтайСидел на стене.Шалтай-БолтайСвалился во сне.Вся королевская конница,Вся королевская рать.Не можетШалтая,Не можетБолтая,Шалтая-Болтая,Болтая-Шалтая,Шалтая-Болтая собрать! Выражение вошло в общественно-политическую лексику благодаря русского переводу (1969) названия романа «Вся королевская рать» («АН the king's men», 1946) американского писателя Роберта Пенна Уоррена (1905—1989), который говорите своем произведении о судьбе политика-популиста Вилли Старка. У героя романа был прототип. Уоррен, создавая образ своего героя, имел в виду сенатора Хью Лонга, который с 1933 г. развернул популистскую кампанию под лозунгом «Каждый человек — король».Буквальный перевод названия романа «Все люди короля». Шутливо-иронически о группе единомышленников, помощников, сотрудников некоего руководителя.Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс»Вадим Серов2003 ...Словарь крылатых слов и выражений
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 4943 | |
2 | 4204 | |
3 | 3973 | |
4 | 3753 | |
5 | 3341 | |
6 | 3210 | |
7 | 2857 | |
8 | 2634 | |
9 | 2608 | |
10 | 2198 | |
11 | 2159 | |
12 | 2145 | |
13 | 2062 | |
14 | 1908 | |
15 | 1891 | |
16 | 1837 | |
17 | 1800 | |
18 | 1748 | |
19 | 1688 | |
20 | 1590 |