Поиск в словарях
Искать во всех

Краткие содержания произведений - оскар уайльд - идеальный муж

Оскар уайльд - идеальный муж

оскар уайльд - идеальный муж
Действие пьесы разворачивается на протяжении суток в Лондоне, в особняке супружескойчеты Чилтернов и на квартире лорда Горинга, в начале 1890-х гг.Званый вечер в восьмиугольном зале особняка баронета сэра Роберта Чилтерна, занимающегоответственный пост товарища министра иностранных дел, — один из самых изысканныхаттракционов великосветского Лондона. Отточенный вкус образцовой супружеской пары сказываетсяво всем — от картин Буше и Коро на стенах до внешнего облика хозяев домаи гостей. Такова хозяйка дома, двадцатилетняя Гертруда — «тип строгой классическойкрасоты», юная сестра сэра Роберта Мейбл — «совершенный образчик английской женскойкрасоты, бело-розовой, как цвет яблони». Под стать им и миссис Чивли —

«произведение искусства, но со следами слишком многих школ». Характеризуя персонажейсильного пола, драматург тоже не упускает случая заметить, что пожилой сановник, отец лордаГоринга лорд Кавершем «напоминает портрет кисти Лоуренса», а говоря о самом сэреРоберте — добавить, что «Ван Дейк не отказался бы написать его портрет».Внимание светской знати привлекает новое лицо: в обществе пожилой добродушной леди Маркбина вечер прибывает некая м-с Чивли. Кто-то из дипломатов встречал её пять лет назад в Венеили в Берлине; а леди Чилтерн вспоминает, что некогда они учились в одной школе…Впрочем, новоприбывшая не настроена на ностальгические грезы. С мужской решительностьюона провоцирует знакомство с сэром Робертом, упоминая общего знакомого по Вене —

некоего барона Арнгейма. Услышав это имя, сэр Роберт вздрагивает, но имитируетвежливый интерес.Чуждая мягкотелой сентиментальности, она выкладывает карты на стол. Влиятельныйв политических кругах сэр Роберт готовится выступить в парламенте с речью, посвященнойочередной «афере века» — строительству Аргентинского канала, грозящему превратитьсяв такое же грандиозное надувательство, как Панамский. Между тем она и стоящие за нейлица вложили немалые капиталы в эту мошенническую акцию, и в их интересах, чтобы онабыла поддержана официальными кругами Лондона. Сэр Роберт, не веря своим ушам, в негодованииотказывается, но, когда она мимоходом упоминает о некоем письме, имеющемся в её распоряжениии подписанном его именем, нехотя соглашается.Предстоящая речь сэра Роберта становится предметом обсуждения между ним и повереннойво все его дела Гертрудой. С давних пор презирающая м-с Чивли (ту некогда выгналииз школы за воровство) , леди Чилтерн требует, чтобы её муж письменно уведомил наглуюшантажистку об отказе поддержать жульнический проект. Зная, что собственными рукамиподписывает свой смертный приговор, тот уступает.Поверенным своего далеко не безупречного прошлого сэр Роберт делает давнего друга лордаГоринга, сочувствующего, всепонимающего, снисходительного и не на шутку увлеченногомладшей сестрой баронета Мейбл. Восемнадцать лет назад, будучи секретарем лорда Рэдлии не обладая никаким капиталом, кроме родового имени, Роберт известил биржевого спекулянтао готовящейся скупке акций Суэцкого канала; тот нажил миллион, а соучастнику выделилсущественный процент, каковой и положил начало имущественному преуспеянию теперешнеготоварища министра. И эта-то позорная тайна с минуты на минуту может стать достояниемобщественности и, что самое страшное, буквально боготворящей мужа леди Чилтерн.Так и происходит: не застав сэра Роберта, разъяренная м-с Чивли бросает в лицо Гертрудечудовищное обвинение, повторяя свой ультиматум. Та буквально раздавлена: героический ореолмужа в её глазах меркнет. Возвратившийся сэр Роберт ничего не отрицает, в свою очередьс горечью ополчаясь на извечный женский идеализм, побуждающий слабый пол творить себеложных кумиров.Скучающий наедине со своим дворецким лорд Горинг («Видите ли, Фиппс, немодно то, что носятдругие. А модно то, что носишь ты сам») получает записку леди Чилтерн: «Верю. Хочу видеть.

Приду. Гертруда». Он взволнован; однако вместо молодой женщины, как обычно некстати,

в библиотеке его роскошной квартиры появляется его сановный отец. Воплощение британскогоздравого смысла, лорд Кавершем выговаривает сыну за безбрачие и безделье; лорд Горинг проситдворецкого немедленно проводить ожидаемую даму к себе в кабинет. Последняя действительновскоре появляется; но образцовый денди не ведает, что вопреки ожиданиям его одарила визитомм-с Чивли.Питавшая к нему в былые годы сентиментальную слабость «деловая женщина» (одно времяони были даже помолвлены, но помолвка тотчас расстроилась) предлагает давнему возлюбленномуначать все сначала. Больше того: она готова пожертвовать компрометирующим сэра Роберта письмомради возобновленной привязанности. Но верный своим представлениям о чести

(и джентльменской свободе) лорд Горинг отвергает её притязания. Вместо этого он подлавливаетгостью на давнем пороке: накануне вечером на приеме ему бросилась в глаза потеряннаякем-то брошь. Обронила её м-с Чивли, но в алмазной змейке, которую можно носить и какбраслет (что самой м-с Чивли неведомо), он узнал вещь, подаренную им десять лет назадвеликосветской кузине и позднее кем-то украденную. Теперь, борясь с шантажисткой её жеоружием, он замыкает браслет на запястье м-с Чивли, угрожая вызвать полицию. Боясьразоблачения, она вынуждена расстаться с компрометирующим сэра Роберта свидетельством,

но в отместку выкрадывает лежащее на углу стола письмо Гертруды Чилтерн. Бессильнаяразрушить политическую карьеру баронета, она исполнена решимости разрушить егосемейное благополучие.Спустя несколько часов явившийся с визитом в дом Чилтернов лорд Горинг узнает, чтогромовая речь против «аргентинского проекта», произнесенная сэром Робертом в парламенте,

принесла ему крупные политические дивиденды. По поручению премьер-министра здесь жепоявляется лорд Кавершем, уполномоченный предложить блестящему оратору портфель министра. Скоропоявляется и он сам — со злополучным письмом в руках, которое передал емусекретарь. Однако страхи затаивших дыхание Гертруды и лорда Горинга тщетны: сэр Робертусмотрел в письме Гертруды лишь моральную поддержку горячо любимой жены…Польщенный предложением премьер-министра, под давлением той же Гертруды он сначалаотказывается, заявляя, что его политическая карьера завершена. Однако лорду Горингу

(осчастливленному к этому моменту согласием Мейбл связать себя с ним узами брака) в концеконцов удается убедить непреклонную максималистку, что уход с политического поприща станетзакатом всего существования для его друга, не мыслящего себя вне шумных общественных баталий.

Немного поколебавшись, она соглашается — попутно признаваясь мужу, что попавшее к немуписьмо было на самом деле адресовано лорду Горингу. Тот с легкостью прощает жене мимолетнуюслабость духа.Рыцарская дуэль встречных великодушии завершается пророчеством пожилого лорда Кавершема:

«Чилтерн поздравляю вас. И если Англия не пойдет прахом и не попадет в рукирадикалов, вы еще когда-нибудь будете премьером»,

См. также:

Оскар Уайльд Веер Леди Уиндермир, Шекспир У Король Генрих Iv 1 Часть, Теннесси Уильямс Орфей Спускается В Ад, Дж Б Пристли Инспектор Пришёл, Август Стриндберг Отец, Ивлин Во Возвращение В Брайдсхед

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
1351
2
1272
3
1269
4
1219
5
1198
6
1133
7
1132
8
1003
9
852
10
842
11
822
12
818
13
802
14
789
15
782
16
761
17
737
18
702
19
688
20
658