Поиск в словарях
Искать во всех

Литературная энциклопедия - дюшен

Дюшен

дюшен
ДЮШЕН Фердинанд (Ferdinand Duchene) современный французский писатель. Долгое время служил в Алжире, где изучил нравы арабов и кабилов, которые изображены в большинстве его романов. Вместо обычной беспредметной экзотики он дает хорошо документированное, порой приближающееся к этнографическому описание жизни и обычаев алжирских народов, их семейного и хозяйственного быта (напр.

«Au pas lent des caravanes», 1922). Несмотря на свои симпатии к «туземцам», автор всячески подчеркивает варварство, фанатизм, племенную междоусобицу, вражду к белым у кабилов и арабов («La Rek-ba» кровная месть) и особенно рабское положение женщины («Тамилла» «Thamilla», 1921). В то же время он верит в «культуртрегерство» французского империализма; подобно другим либеральным писателям (А.

Жид), Д. надеется, что положение колониальных народов может и должно быть улучшено «прогрессирующим» французским законодательством. Писатель проповедует сближение «между приверженцами Евангелия и Корана» и охотно изображает такое сближение дружбу европейской и мусульманской женщины («Роман Медды», 1924), преданность французским колониальным администраторам их мусульманских чиновных приспешников («Рек-ба»; «У подножия вечных гор» «Au pied des Monts eternels»).

По словам Д., цель его «говорить правду для того, чтобы служить добру», «нашему прекрасному африканскому делу», т. е. той же колониальной политике, только прикрашенной буржуазной филантропией и либеральными фразами о благополучии туземных народов.

Библиография:

I. На русск. яз. переведено: Тамилла, Роман, перев. И. Б. Мандельштама, изд. «Мысль», П., 1924; То же, перев. М. А. Троцкой, изд. «Мысль», Л., 1926 (изд. 2-е, Л., 1927); То же, перев. В. А. Барбашевой, Гиз, М. Л., 1926; Под медленный шаг каравана, Роман, перев.

О. А. Овсянниковой, изд. «Петроград», Л. М., 1925; Око за око, Роман, перев. Н. Деген, изд. «Мысль», Л., 1925 (другой перев. З. Львовского под заглавием «Рек-ба», изд. «Время», Л., 1927 и перев. Г. Руссота под заглавием «Закон крови», Гиз, Л., 1928); Камир, Роман, перев. Н. А. Мактеевой, изд. «Мысль», Л., 1926; То же в другом перев. с предисл. и примеч. А. К. Виноградова, под заглавием «Молодой месяц», изд.

«Современные проблемы», М., 1926, и изд. 2-е, М., 1927; У подножья вечных гор, Роман, перев. Н. Деген, под ред. М. Л. Лозинского, изд. «Мысль», Л., 1926; Le Berger d’Akfadon, 1928.

II. См. библиографические аннотации в труде Taillart Charles, L’Algerie dans la litterature francaise, I-II, ed. Champion, P., 1925. .

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины