Поиск в словарях
Искать во всех

Толково-фразеологический словарь Михельсона - лучше первым здесь(в деревне) чем вторым в риме

Лучше первым здесь(в деревне) чем вторым в риме

лучше первым здесь(в деревне) чем вторым в риме
CГ¦sar Ср. Plutarch. CГ¦sar. 11).Ср. Живет он второе лето в этом вонючем городишке, потому что лучше быть первым в деревне, чем в городе вторым.Ант. П. Чехов. Дуэль. 9.Ср. Нума Помпилий, если не ошибаюсь... всегда говорил, что предпочитает быть первым в деревне, чем вторым в городе....

Григорович. Проселочные дороги. 1, 5.Ср. Das schlechteste Dorf ist ein kleines Reich,In Rom ist der zweite dem letzten gleich.Ничтожнейшая деревушка маленькое царство,В Риме второй равен последнему.A. v. Chamisso. 1, 231.Ср. Better to reign in hell, than serve in heaven.Лучше господствовать в аду, чем быть рабом в небе.Milton. Paradise lost. 1, 261.Ср. И meglio essere capo di gatto, che coda di leone.

Лучше быть головой кошки, чем хвостом льва.Ср. Meglio capo di villa, che coda di città. .
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):