Толково-фразеологический словарь Михельсона - облегчить душу свою
Облегчить душу свою
облегчить душу свою
Спасти душу свою.Ср. Объясняю (наши неурожаи), ваши превосходительства, тем, что много уж очень свобод у нас развелось. Так что ежели еще немножечко припустить, так, пожалуй, и совсем хлебушка перестанет произрастать Dixi et апитат levavi, или, в русском переводе: сказал и стошнило меня.Салтыков. За рубежом. 1.Ср. In Worten erleichtert sich der schwerbeladne Busen.Schiller. Don Carlos, 1, 2. Marquis.Ср. Est aliquid fatale malum per verba levare.Есть какая-то потребность облегчать горе словами.Ovid. Trist. 5, 1, 59.Ср. Dixi et salvavi animam meam.Ср. Если ты не будешь вразумлять беззаконника и говорить, чтоб остеречь его, то он умрет и я взыщу кровью от рук твоих. Если ты вразумлял беззаконника, а он не обратился от беззакония своего, и от беззаконного пути своего, то он умрет в беззаконии своем, а ты спас душу свою.Иезев. 3, 18-19; 33, 8-9.см. излияния. .Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 1671 | |
2 | 1077 | |
3 | 1002 | |
4 | 907 | |
5 | 901 | |
6 | 793 | |
7 | 635 | |
8 | 622 | |
9 | 618 | |
10 | 615 | |
11 | 604 | |
12 | 590 | |
13 | 584 | |
14 | 583 | |
15 | 580 | |
16 | 579 | |
17 | 569 | |
18 | 566 | |
19 | 560 | |
20 | 512 |