Поиск в словарях
Искать во всех

Шекспировская энциклопедия - краун джон

Краун джон

краун джон
Краун, Джон

(Crowne, John, ок. 1640-1703)

английский драматург, автор переделок частей "Генриха VI".

Тобайас Смоллетт (1721-1771). Табита Брамбл о Джеймсе Куине в роли Призрака отца Гамлета ("Путешествие Хамфри Клинкера", 1771).

Мистер Гуинн, сказала она на следующий день. Я однажды получила такое удовольствие от вашего исполнения Призрака отца Гамлета в "Друри-Лейн"! Помню, вы поднялись над сценой, с белым лицом и красными глазами, и заговорили о "перепелках на уродливом дикобразе". (Героиня Смоллетта искажает слова Призрака из 5-й сцены I акта. На самом деле у Шекспира сказано "иглы на взъяренном дикобразе". Прим. пер.) Прошу, продекламируйте что-нибудь из речи Призрака отца Гамлета.

Сударыня, сказал Куин, взглянув на нее с невыразимым презрением. Тень отца Гамлета упокоилась и никогда больше не восстанет...

Не замечая подвоха, она продолжила:

Да уж, вы выглядели и разговаривали как настоящий призрак, а потом еще петух закричал так натурально! Удивительно, как вы его обучили вовремя кукарекать? Я думаю, это был бойцовый петух... Он ведь правда бойцовый, а, мистер Гуинн?

Дерьмо собачье, сударыня.

Ну, дерьмо не дерьмо, а у него такой чистый контртенор я бы не отказалась иметь такого в Брамблтон-холле, чтоб он моих служанок будил. Не присоветуете ли, где найти его родича?

Возможно, в работном доме прихода Сент-Жиль, сударыня, но, каюсь, не знаю, в какой именно клетке он там сидит.

Тут мой дядя, пылая досадой, воскликнул:

Боже милосердный, сестрица, что ты говоришь! Я тебе уже двадцать раз объяснял, что этого джентльмена зовут не Гуинн.

Фу-ты ну-ты, милый мой братец, ответила она. Что ж тут обидного? Я полагаю, Гуинн честное имя, старое доброе английское имя. Я-то думала, джентльмен родственник миссис Хелен Гуинн, которая тоже была актрисой. А коли так, он мог бы оказаться потомком короля Чарльза, а значит, иметь в жилах королевскую кровь.

Навряд ли, сударыня, отвечал с исключительной серьезностью Куин. Настолько распутной женщиной моя мать не была точно.

Шекспировская энциклопедия. — М.: Радуга.

Под редакцией Стэнли Уэллса при участии Джеймса Шоу. Перевод А. Шульгат.

2002.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):