Поиск в словарях
Искать во всех

Энциклопедия Кольера - дэ

Дэ

дэ
"Благодать", "добродетель", ("качество", "дарование", "достоинство", "достояние", "доблесть", "моральная сила", "закономерность"). Манифестация дао одна из фундаментальных категорий китайской философии. Иногда отождествлялась с кармой, mana и virtus. Использовалась для передачи буддийского понятия "гуна".

В самом общем смысле обозначает осн. качество, обусловливающее наилучший способ существования каждого отдельного существа или вещи, то есть индивидуальную "благодать", поэтому часто определяется посредством омонима "дэ2" "достижение". Поскольку специфику человека китайские мыслители конфуцианского толка обычно усматривали в способности придерживаться "должной справедливости" (и1) и "благопристойности/этикета/ритуала" (ли2), его дэ в основном понималось как "добродетель", хотя могло означать, подобно греческому arete, чисто телесные достоинства.

Будучи индивидуальным качеством, дэ относительно (в отличие от всеобщего и потому абсолютного дао), поэтому "благодать" для одних может негативно оцениваться другими. Дэ собирательный образ всего множества разнонаправленных сил, способных приходить в столкновение друг с другом, поэтому гармонизирующая их универсальная "благодать" часто выделяется посредством специальных эпитетов: "предельная", "великая", "таинственная", "сиятельная" (чжи5, да2, сюань, мин3) и т.

п. То, что для конкретного индивида является его "частной", или "отдельной благодатью" (сы, ли дэ), например, незаконное обогащение, с точки зрения "общей благодати" (тун дэ) оценивается как "нечестивая", "темная", "развратная" или "плохая благодать" (сюн, хунь, цзянь, э дэ). Как "внутреннее", органичное и естественное качество дэ составляет основную оппозицию с "внешней" физической силой, насилием (ли4), наказаниями (син4) и законом (фа1) (Лунь юй, Дао дэ цзин, Гуань-цзы, Чжуан-цзы, Хань Фэй-цзы). Сочетание "у дэ" "пять благодатей" со времен Цзоу Яня (3 в. до н.э.) синонимично "у син1" "пяти элементам". В Лунь юе "благодать" изреченна, более того родит дар слова, состоит в "верности" (чжун2), "благонадежности" (синь2) и "должной справедливости", противостоит прельщающей внешности (цветовому образу сэ) и почвенной закоренелости (ту). "Благодатью" следует отвечать на "благодать", а не на вражду, что соответствует мысли Ши цзина: "Нет безответной благодати". Во взаимоотношениях же между разными дэ благодать "благородного мужа" (цзюнь цзы) доминирует над благодатью "ничтожного человека" (сяо жэнь), как ветер над травой. Идеальна гармония между дэ правителя и подданных, выражаемая главным тезисом Да сюэ об общественном благоустройстве как "высветлении светлой благодати в Поднебесной", которое предполагает предварительное духовное и телесное самосовершенствование личности. В Чжуан-цзы предельное всемогущество дао проявляется в естественном детерминизме "благодати": "Знать, что тут ничего не поделаешь, и спокойно принимать это как предопределение есть предел (чжи5) благодати". Дэ "проникает (тун2) в небо и землю", подразделяется на восемь разновидностей: левое и правое, нравственную норму и "должную справедливость", долю и различение, соперничество и борьбу. Три благодати конкретной личности высокорослость, дородство, красота, а "предельная благодать сердца бесстрастие. Восходящие к Лунь юю и Чжуан-цзы соответственно конфуцианской и даосской трактовки дэ развивались в русле эволюции концепций дао.

ЛИТЕРАТУРА

Древнекитайская философия, тт. 1-2. М., 1972-1973 Лисевич И.С. Литературная мысль Китая на рубеже древности и средних веков. М., 1979 Древнекитайская философия. Эпоха Хань. М., 1990 Китайская философия. Энциклопедический словарь. М., 1994 Антология даосской философии. М., 1994 Мистерия Дао. Мир "Дао дэ цзина". М., 1996 От магической силы к моральному императиву: категория дэ в китайской культуре. М., 1998 Торчинов Е.А. Даосизм. СПб, 1998 .

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо'шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут. ...
Толковый словарь Даля
2.
  частица разг.-сниж.Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол. ...
Толковый словарь Ефремовой
3.
  ДЕ частица. Разг.-сниж. Употр. для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи; де́скать. * Да скажите: князь Гвидон шлёт царю-де свой поклон (Пушкин).Большой толковый словарь русского языка. 1-е изд-е: СПб.: Норинт С. А. Кузнецов. 1998 ...
Толковый словарь Кузнецова
4.
  или Иль-Дьё (Dieu, Ile d'Yeu) — французский остров в 18 км к З от берега Вандеи, с маяком и 3275 жителей (1876), по большей части моряками и рыбаками. Западная часть представляет гранитную скалу, восточная — низменна и песчана.Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон 1890—1907 ...
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
5.
  частица (прост.). То же, что дескать. ...
Толковый словарь Ожегова
6.
  частица (простореч.). Употр. при передаче чужой речи в знач. дескать, мол. Вы-де с барином, говорит, мошенники... Мы-де, говорит, этаких шаромыжников и подлецов видали. Гоголь. ...
Толковый словарь Ушакова

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины