Этимологический словарь Фасмера - агония
Агония
агония
аго́ния польск. agonia – то же, из лат. agōnia, греч. ἀγωνία.
Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс
1964—1973
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Французское – agonie.Греческое – agoniа (борьба).Латинское – agonia.В русском языке слово «агония» известно с начала XIX в. в своем основном значении – «предсмертное мучительное состояние организма» и с 30–40-х гг. XIX в. – в своем переносном значении.Слово заимствовано из французского (вероятно, через польское посредство), где с тем же значением употреблялось с XVI в.В европейских языках agonia восходит к позднелатинскому agonia – «тревога», «томление», «страдание». Первоисточником же является греческое agonia – «бой», «борьба», «душевная борьба». Медицинскую трактовку греческое «агония» получило в трудах Гиппократа, впервые описавшего это явление.Из французского слово попало и в другие европейские языки – немецкий (agonie), английский (agony).Родственными являются:Украинское – агонiя.Польское – agonia.Сербохорватское – агониja.Производное: агонизировать.Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство Москва 2003 ...Этимологический словарь русского языка Семенова
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):