Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь Фасмера - вакса

Вакса

вакса

ва́кса заимств. из нем. Wachs "воск", Schuhwachs "сапожный крем" (Гримм 13, 67 и сл.); см. Преобр. 1, 63; Младенов 57.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс

М. Р. Фасмер

1964—1973

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Это слово почти исчезло из нашего языка, потому что почти исчез из нашего быта этот материал для ухода за обувью – вместо ваксы появились новые средства. А прежняя вакса пришла к нам из немецкого – Wachs, где имела значение "воск". Кстати, два этих слова – немецкое Wachs и русское воск – одного корня. ...
Этимологический словарь Крылова
2.
  Заимств. в XVIII в. из нем. яз., где Wachs «род сапожного крема» < др.-в.-нем. wahs «воск», того же корня, что и воск. Сапожная мазь названа по одному из своих компонентов (воску).Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины