Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь русского языка - дождь

Дождь

дождь

Общеслав. Обычно объясняется как сращение dus (ср. авест. duš «плохой, дурной», греч. dus — тж. и т. д.) и djus «день, ясное небо»: *dus-djus; sdj > ждж (откуда соврем. ждь). Дождь буквально в таком случае — «плохая погода, пасмурное небо». См. день. Некоторые ученые допускают звукоподражательное происхождение (от duzg + jъ, ср. визг и т. п.).

Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа

Н. М. Шанский, Т. А. Боброва

2004

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Возможно, образовано сращением индоевропейских основ dus и djus с исходным значением "плохой день, плохая погода". ...
Этимологический словарь Крылова
2.
  Старославянское – дъждъ.Общеславянское – dъzdzъ.Слово «дождь» – типичное для славянских языков. Поскольку оно образовано на основе индоевропейского dheus (распыляться в воздухе), слова с той же основой имеются в языках других родственных славянской групп. Например, норвежское dysja (моросить), шведское regn-dusk (мелкий дождь).Производные: дождик, дождевой, дождливый, дождить, дождевик.Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство Москва 2003 ...
Этимологический словарь русского языка Семенова
3.
  род. п. -дя́, прилаг. дождево́й, укр. дощ, др.-русск. дъжгь (новгор., псковск.). Из *дъжджь, ст.-слав. дъждь ὄμβρος, ὑετός, болг. дъждъ́т, сербохорв. да̏жд, род. п. да̀жда, словен. dǝ̀ždž, др.-чеш. dešč, чеш. dešt', слвц. dažd', польск. deszcz, в.-луж. déšć, н.-луж. de(j)šć. Вероятно, родственно норв. dusk-regn, шв. regn-dusk "мелкий дождь", бав. dusel "изморось", норв. dysja "моросить, струиться" или др.-исл. dust ср. р. "пыль", ср.-нж.-н. dust, норв. dust – то же; см. Бернекер 1, 248; Фальк – Торп 1, 168; Младенов 155; Торп 216; Преобр. 1, 188. Другая остроумная этимология видит в слав. *dъždžь первонач. *dus-di̯us "облачное небо; плохая погода" и сравнивает с др.-инд. duṣ"дурно, плохо", авест. duš-, греч. δυσ-, гот. tuz(tuzwērjan "сомневаться"), д.-в.-н. zur(zurlust ж. "неохота, отвращение"), а второй слог от *dъždь – с др.-инд. dyu"небо", dyumā́n "ясно, светло", dyā́uṣ "небо, день", durdivasas, durdinam "пасмурный, дождливый день, дождливая погода", авест. dyavм. "небо", греч. εὔδιος "тихий, ясный", εὑδία "ясная погода" – так у Трубецкого (ZfslPh 4, 62 и сл.), Вайана (RES 7, 112 и сл.), Френкеля (Mél. Pedersen 453), Махека ("Slavia", 8, 215), Шпехта (16). Эндзелин (ZfslPh 13, 78 и сл.) возражает против последней этимологии, указывая, что изменение знач. "плохой день" > "дождь" нереально, потому что для...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины