Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь русского языка - юбка

Юбка

юбка

Заим. в XVI в. (в форме юпка) из польск. яз., где jupka — суф. производное от jupa «женская кофточка, куртка» < ср.-в.-нем. juppe, восходящего — через франц. и итал. посредство — к арабск. jubba «род одежды» (отсюда также зипун, шуба, см.) К развитию значения (ср. диал. юбка, «кофта», кафтан, «поддевка») см. штаны, блуза, сарафан и др. Написание п > б в юбка возникло как гиперкоррекция по аналогии со словами типа трубка.

Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа

Н. М. Шанский, Т. А. Боброва

2004

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Название этой женской одежды заимствовано из польского, где jupka ("юбка") образовано от заимствованного из немецкого Juppe – "куртка". Немецкое слово восходит к арабскому Jubba – "безрукавка", к которому восходят такие слова современного русского языка, как жупан, зипун, шуба. ...
Этимологический словарь Крылова
2.
  ю́бка род. п. мн. ю́бок, уменьш. ю́бочка, наряду с ю́па "плохой крестьянский тулуп, мешкообразная летняя одежда лопарей", арханг., тверск. (Даль), юпка, 1701 г. (см. Христиани 48), укр. ю́па "куртка, корсет". Форма на -п– уже в ХVI в., на -б– только с XVIII в., согласно Соболевскому (РФВ 71, 445). Заимств. через польск. jupa "куртка, женская кофточка", jubа – то же из ср.-в.-н. jорре, juрре, которое восходит через ст.-франц. jupe (см. Суолахти, Franz. Einfl. 2, 111 и сл.; Розенквист 123) к ит. giuppa "безрукавка" и дальше – к араб. ǰubbа "нижнее платье из хлопчатобумажной ткани"; см. Бернекер I, 459 и сл.; Брюкнер 209; Карлович 235; Крчек, AfslPh 31, 626 и сл.; Соболевский, там же. Тюрк. посредство для формы ю́бка (Бернекер, там же; Корш, ИОРЯС 7, 1, 62) недоказуемо; см. Преобр., Труды I, 127. См. также шу́ба.Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины