Поиск в словарях
Искать во всех

Толковый переводоведческий словарь - проблема метаязыка переводческой теории

Проблема метаязыка переводческой теории

проблема метаязыка переводческой теории

по сути дела проблема языка-посредника. С одной стороны, под метаязыком в лингвистике понимается "язык второго порядка", т.е. язык на котором строятся рассуждения о естественном языке. Речь может идти о каком-то наборе лингвистических терминов, соответствующих определенной системе понятий, отражающих существенные признаки языков и позволяющих описывать как их внешнюю, формальную, так и внутреннюю, содержательную стороны. С другой стороны, под метаязыком в языкознании иногда подразумевается и более абстрактная схема лингвистического описания. Подобная схема применительно к процессу перевода включает: (а) набор элементарных смысловых единиц; (б) историю порождения соответствующего отрезка текста; (в) его стилистическую характеристику.

См. также метаязык перевода.

Толковый переводоведческий словарь. 3-е издание, переработанное. — М.: Флинта: Наука

Л.Л. Нелюбин

2003

Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):