Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь Фасмера - лебеда

Лебеда

лебеда

лебеда́ растение "Аtriрlех", лобода́ – то же, укр. диал. лебеда, др.-русск. лебеда, лобода, словен. lebéda, чеш. lеbеdа, польск. lebioda, наряду с укр., блр. лобода́, болг. ло́бода, сербохорв. лобо̀да, словен. lóboda, слвц. lоbоdа, польск. ɫоbоdа, в.-луж., н.-луж. ɫоbоdа. Первонач., возм., *lebodá – им. ед., *lebódǫ с различными ассимиляциями гласных, позднее – им. ед. lebedá, вин. ед. lobódǫ с диалектн. выравниваниями; праслав. *leb-: *lobили *l̥b-. Вероятнее всего родство с лат. albus "белый", умбр. alfu "аlbа", греч. ἀλφός ̇ м. "белая сыпь", ἀλφούς ̇ λευκούς (Гесихий), ἀλωφός ̇ λευκός (Гесихий), ἄλφι, ἄλφιτον "ячменная мука", алб. еlр, elbi "ячмень", нов.-в.-н. Elbe "Эльба", лат. Albis – то же, первонач. "Белая", а название растений дано по опыленным белой пыльцой листьям; см. Торбьёрнссон 1, 11; Педерсен, KZ 38, 313; Лиден, Stud. 97; Шпехт 197 и сл.; Шрадер–Неринг 1, 345; Марцель 1, 511. Ср. лит. balánda "лебеда", которое связано с лит. bálti "становиться белым", слав. bělъ (см. бе́лый). Далее ср. ле́бедь, польск. ɫabędź – то же (Шпехт 197 и сл.). Интересны также названия лебеды в нов.-в.-н. (Каринтия): Мolkenkraut (Марцель, там же) – от Моlkе "сыворотка" и Schwanenfleisch (откуда?) – от Schwan "лебедь", приводимое Горяевым (ЭС 183). Маловероятны попытки сблизить это слово с нем. Меldе "лебеда", родственным русск. мелю́, моло́ть (см. Махек, ZfslPh 19, 66; ср. Висман у Марцеля 1, 511), а также с лит. balánda "лебеда", с праформой *bеlеdа, *boloda (см. Миккола, Ваlt. u. Slav. 46; Мi. ЕW 428). Не связано с греч. βλίτον "белена", вопреки Микколе (там же); см. Буазак 124; Гофман, Gr. Wb. 36. Праформа *olboda (Бернекер 1, 698) не совместима с ю.-слав. формами на *lо-, иначе там ожидалось бы *lа-. •• [См. еще Махек, LР, 2, 1950, стр. 149. Мошинский (Zasiąg, стр. 71) примыкает к тому мнению, что это слово произошло от *albh"белый", и ссылается на укр. мучни́к "лебеда". – Т.]

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс

М. Р. Фасмер

1964—1973

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Общеславянское слово той же основы, что и лебедь, восходящей к латинскому albus – "белый". У лебеды листья с внутренней стороны имеют белый цвет. Родственные слова: альбинос, Альбион (название Англии по белому цвету скал на побережье). ...
Этимологический словарь Крылова
2.
  Общеслав. Суф. производное от той же основы, что лебедь, лат. albus «белый». Первичное *elbeda > лебеда. Название растению дано по белому цвету его листьев (с изнанки).Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины