Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь Фасмера - не

Не

не
I I, отриц. част., употребляется также в качестве приставки в сложениях, укр., блр. не, др.-русск., ст.-слав. не ούκ, болг. не, сербохорв. не, словен. nе, чеш., слвц. nе, польск. nie, в.-луж. nje, н.-луж. ně. Родственно лит. nè "нет", nе-, лтш. nе "не", nе-, др.-инд. nа, авест. nava "отнюдь не", лат. nе"не" (в nesciō, nefās, nесеssе), гот., д.-в.-н. ni "не", ирл. nе : nесh "какой-нибудь" наряду с и.-е. *nē: лтш. nê "нет", вед. nā, гот. nē "нет", ирл. nī, лат. nē : nēquidem "даже не", nē-vе "и не", nē-quāmquam "никак не, никоим образом не; вовсе не", греч. νη(В. Шульце, KZ 29, 262; Kl. Schr. 375), а также и.-е. *n̥: др.-инд. а-, аn-, арм. аn, греч. ἀ-, ἀν-, лат. in-, гот., нов.-в.-нем. un"не-", др.-ирл. аn-, тохар. аn-, еn-; см. Бругман, Grdr. 2, 3, 977; Уленбек, Aind. Wb. 140; Траутман, ВSW 194 и сл.; Арr. Sprd. 382 и сл.; Торп 288; М.–Э. 2, 704 и сл., 742; Вальде–Гофман 1, 686; 2, 150 и сл. См. также не́кий.

II II "как", в русск. народн. творчестве. Ср. лтш. nе "чем" (при степени сравнения), лит. nè, negì, negù – то же, др.-инд. nа "как, словно", также лит. neĩ "словно, как бы". Отсюда же не́жели, др.-русск. неже, нежели, негъли, ст.-слав. неже ἤ (Супр.), нежели – то же (Супр.), небонъ καὶ γάρ (Супр.); см. Вондрак, Aksl. Gr. 620 и сл., также русск.-цслав. небонъ "потому что" (Изборн. Святосл. 1073, 1076 гг.; см. Срезн. II, 355 и сл.), негъ "чем" (ХIV в.; см. Срезн. II, 373), ст.-слав. неда ὄφελον, болг. не́гли, не́жели, сербохорв. него "чем, но", словен. nèg, nêgо – то же, чеш. nеž, nežli. Относительно част. ср. на же, и́бо, да. Предполагают то же происхождение, что и для не I, поскольку отрицание употребляется в качестве сравнительной част. в балт., слав., др.-инд., греч. и др. языках; ср. Бётлинк–Рот, Френкель (IF 28, 236 и сл.), Хольтхаузен (IF 32, 339 и сл.), но не II возводят также к местоименному -nо(ср. он); см. Мейе, МSL 14, 343; Траутман, ВSW 195; Перссон, IF 2, 203 и сл.; Бругман, Grdr. 2, 2, 335 и сл.; 2, 3, 994 и сл. Сюда же, вероятно, относятся все случаи типа не́сын "пасынок", не́дочка "падчерица", в которых Преобр. (I, 600) видит не со знач. неподлинности.

III III, в некоторых др.-русск. сложениях типа поне, понеже, поневаже "потому что", русск.-цслав. зане, занеже, укр. понеже, чеш. роněž, poněvadž, польск. роniеwаż "потому что" восходит к относительному местоим. и.-е.-*i̯оs (см. и́же, е́же). Относительно нср. предлоги с, в, к. Подробности в грамматиках.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс

М. Р. Фасмер

1964—1973

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Общеслав. Того же корня, что лит. ne, латышск. ne, др.-инд. ná, греч. nē и т. д. Исходное значение — «нет». См. нет.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины