Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь русского языка Семенова - если

Если

если

Древнепольское – jestli.

В XVI в. слово было заимствовано из польского языка и имело форму «естьли». Синонимами этого условного союза являются «коли» и «ежели».

Первоисточником скорее всего является глагол «jest» («существует»), известный в различных формах многим языкам, к которому в результате различных фонетических процессов «приросла» частица «ли».

Родственными являются:

Украинское – эсли.

Чешское – jestli.

Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство

Москва

2003

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Заимств. в XVI в. из польск. яз., где jeśli < jestli, сращения jest (3-е л. ед. ч. от być «быть») и li (см. ли).Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка
2.
  е́сли стар. естьли (еще у Карамзина), укр. єсли, польск. jeśli, др.-польск. jestli, чеш. jestli и т. д. Из jestь li; см. Бернекер 1, 265; Соболевский, Лекции 266; Преобр. I, 218; Сафаревичова у Френкеля, IF 56, 229. Диал. также есть бы "если", с.-в.-р. (Рыбн.). •• [В русск. с XVI – XVII вв.; сначала в зап.-русск. письменности, возм., под влиянием польск. (Плотникова, "Труды ИнЯз", 5, 1954, стр. 224 и сл.) – Т.]Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины