Этимологический словарь русского языка Семенова - фиалка
Фиалка
фиалка
Польское – fialek.
Немецкое – Veilchen.
Латинское – viola (левкой, фиалка).
Слово «фиалка», обозначающее «травянистое растение семейства фиалковых с душистыми фиолетовыми, желтыми или разноцветными цветками», пришло в русский язык из латинского через немецкий или польский в XVII в.
Родственными являются:
Украинское – фiалка.
Белорусское – фiялка.
Чешское – fialka.
Производное: фиалковый.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство
Москва
2003
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Заимствование из польского, где fialek ("фиалка") восходит к латинскому viola – "фиалка". ...Этимологический словарь Крылова
2.
Заимств. в XVIII в. из польск. яз., где fiałek восходит к лат. viola.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...Этимологический словарь русского языка
3.
фиа́лка укр. фiя́лка, фiя́лок. Заимств. через стар. польск. fiаɫеk (XVII–XVIII вв.; см. Славский 229) наряду с fiоɫеk из ср.-в.-н. vîol от лат. viola; см. Мi. ЕW 58; Бернекер I, 281; Брюкнер 122; Лопацинский, РF 4, 766.Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...Этимологический словарь Фасмера
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):