Слово «помада» пришло в русский в XVII в. из итальянского (через французский) или из немецкого языка.
Древние римляне «помадой» называли целебную мазь, для приготовления которой использовалась мякоть особого сорта яблок. Это слово имеет долгую и интересную историю – оно «кочевало» из одного европейского языка в другой (из итальянского во французский, а после в немецкий), пока, наконец, не попало в русский, где сначала означало «лекарство», а ближе к XIX в. – средство декоративной косметики.
Родственными являются:
Украинское, болгарское, сербохорватское – помада.
Белорусское – памада.
Чешское и польское – pomada.
Производные: помадка, помадный, помадиться.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство
Это название косметического средства был заимствовано в XVIII в. из французского, где pommade восходит к латинскому pomum – "яблоко". Название обусловлено тем, что помадой сначала называли приготовленную из яблок лекарственную мазь. ...
Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где pommade < итал. pommata (от лат. pomum «яблоко»). Помада буквально — «мазь из яблок» (первоначально помада делалась из смеси жира и яблочной массы).Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
пома́да Через нем. Роmаdе (XVII в.; см. Шульц–Баслер 2, 588 и сл.) из франц. роmmаdе от ит. роmmаtа: лат. pōmum "яблоко", потому что для приготовления этой мази первонач. употреблялось яблоко (см. Гамильшег, ЕW 707; Клюге-Гётце 452).Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...