Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь русского языка Семенова - руно

Руно

руно

Древнерусское – руно (овечья шерсть; диалектное – пучок хмеля с корнями).

Праславянский корень rumno произошел от древнеиндоевропейского корня со значением «волос на теле».

Время появления в русском языке и начало широкого употребления в устной и письменной речи неизвестно.

Русское «руно» созвучно с галльско-латинским reno (одежда из овчины).

Родственными являются:

Украинское – руно.

Словенское – runo.

Чешское – ruono.

Производное: рунный.

Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство

Москва

2003

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Это название овечьей шерсти (чаще встречающееся в выражении золотое руно, восходящем к древнегреческому мифу) образовано от той же основы, что и глагол ръвати (рвать). ...
Этимологический словарь Крылова
2.
  (овечья шерсть). Общеслав. Суф. производное (суф. -н-) от той же основы (с перегласовкой ъ/у), что рвать < ръвати. Руно буквально — «оторванное» (от тела).Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка
3.
  I руно́ I "толпа, косяк, множество (рыб, овец)", вологодск. (Даль). Родственно лтш. raũnas laiks "время течки (у кошек)", rũtе "течка (у собак)", далее связано с рю́ень (см.); ср. Буга, РФВ 65, 321; 75, 141; М.–Э. 3, 487, 562.II руно́ II "овечья шерсть", диал. "пучок (хмеля) с корнями", рунь ж. "старая поношенная одежда", костром. (Даль), укр. ру́но "руно", блр. ру́но, др.-русск., сербск.-цслав. руно πόκος, болг. ру́но, сербохорв. ру́но, словен. rúno, чеш. rouno, слвц. rúno, польск. runo. Родственно рвать; см. Мi. ЕW 284; Потебня, РФВ 1, 86; 4, 161; Мейе, Ét. 445; Траутман, ВSW 247. Допустима также реконструкция первонач. *rumno, связанного с др.-инд. rṓman-, lṓmanср. р. "волос на теле", ирл. rón "конский волос" (из *roumn-); см. Цупица, KZ 35, 269 и сл.; Махек, KZ 64, 261; "Slavia" 16, 191; Шпехт 79; KZ 68, 125; Миккола, Ursl. Gr. 1, 66, 144. Совершенно случайно созвучие с галльск.-лат. rēnō "одежда из овчины" (см. об этом слове Вальде–Гофм. 2, 429; Мейе–Эрну 1006), которое не могло быть заим. из слав., вопреки Розвадовскому (Qu. Gr. 1, 423).Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины