Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь русского языка Семенова - село

Село

село

Общеславянское – selo (жилье).

Индоевропейское – sel (жилое помещение).

Слово «село» известно с древнерусской эпохи (XI в.), оно было заимствовано из старославянского, где «село» – «жилище, шатер, местопребывание, селение, поле, село, луг, земельный участок».

В это же время появилось много однокоренных слов: «селитва» (жилье), «селение», «селище»; позже (с XVI в.) – «сельский», «сельный», «селянинъ» и др.

Слово «село» восходит к общеславянскому корню selo и далее – к индоевропейской основе sel-.

Родственными являются:

Украинское – село.

Словенское – selo (село, поселок, деревня).

Производные: селение, сельский, селянин.

Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство

Москва

2003

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Это общеславянское слово, называющее небольшое населенное место, восходит к той же основе, что и глагол сесть. ...
Этимологический словарь Крылова
2.
  Общеслав. Контаминация selo «жилище, селение», родственного др.-в.-нем. sal «дом, жилище», лат. solum «поле, земля», и selo < *sedlo «поселение», суф. производного (суф. -dlo, ср. чешск. sidlo «местонахождение, сидение») от той же основы, что сесть (< *sedti), см.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка
3.
  село́ мн. сёла, укр. село́, блр. село́, др.-русск. село "жилище; селение; поле", ст.-слав. село σκηνή, σκήνωμα; ἀγρός ["населенное место, дворы, жилые и хоз. постройки; поле, земля"] (в обоих знач. в Psalt. Sin.; см. Мейе, Ét. 419), болг. се́ло́ "село", сербохорв. сѐло, им. мн. се̏ла, род. мн. се̑ла̑, словен. sélọ "почва, жилище, местечко, деревня", мор. selo "село", чеш. selo "село, пашня", польск. sioɫo "село". Праслав. *selo "пашня" совпало фонетически в вост.-слав. и ю.-слав. с *sedlo "поселение", которое лишь в зап.-слав. можно отличить от *sеlо; *sedlo представлено в чеш. sídlо "местонахождение, сидение", sedlák "крестьянин", слвц. sedliak – то же, др.-польск. siodɫak "крестьянин", местн. н. Siedlce, н.-луж. sedɫo "жилище", в.-луж., н.-луж. sеdɫаk "крестьянин". Последний ряд слов связан с *sed"сидеть", ср. гот. sitls "сидение, кресло", лат. sella "сидение" (из *sedlā). Напротив, праслав. *selo "пашня" родственно лит. salà "остров", вост.-лтш. sоlа, лат. solum "почва", sоlеа "сандалия", гот. saliÞwōs мн. "приют, жилище", д.-в.-н. sаl ср. р. "дом, жилище", лангоб. sala "двор, дом"; см. Розвадовский, Маt. i Рr. 2, 348 и сл.; Траутман, ВSW 248; Мейе, там же; Мейе–Эрну 1119; Шпехт 97; Буга, РФВ 67, 244; Потебня, РФВ 5, 111; Соболевский, ЖМНП, 1886, сент., 154 и сл.; Торп 435 и сл.; Ягич, AfslPh...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины