Этимологический словарь русского языка Семенова - вафля
Вафля
вафля
Немецкое – Waffel.
Голландское – wafel.
Датское – vaffel.
Шведское – vaffla.
Английское – wafer (waffle).
Слово пришло в русский язык в начале XVIII в. и практически сразу получило широкое распространение среди носителей языка.
По мнению одних исследователей, слово заимствовано из голландского языка. По мнению других – из немецкого. Немецкое слово, послужившее основой заимствования, образовано от существительного Wabe, имеющего значение «пчелиные соты».
Производные: вафельный, вафельщик.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство
Москва
2003
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Заимствовано из немецкого, где Waffel произведено от Wabe ("пчелиные соты"). В основу названия вафли положено внешнее сходство поверхности этого кондитерского изделия с пчелиными сотами. ...Этимологический словарь Крылова
2.
Заимств. в XVIII в. из нем. яз., в котором Waffel — суф. производное от Wabe «пчелиные соты». Вафли были названы по сходству их клетчатой поверхности с пчелиными сотами.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...Этимологический словарь русского языка
3.
ва́фля (Чехов и др.), заимств. из нем. Waffel или нж.-нем. Wafel, голл. wafel, которые связаны с нов.-в.-н. Wabe "соты, ячейка"; см. Клюге-Гётце 665; Фальк – Торп 1341.Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...Этимологический словарь Фасмера
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):