Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь русского языка Семенова - каникулы

Каникулы

каникулы

Латинское – dies caniculares (собачьи (жаркие) дни).

Впервые это слово упоминается в русских письменных источниках, датируемых началом XVIII в. Первоначально существительное употреблялось в качестве астрономического термина, обозначающего период, когда Солнце находится в созвездии Пса. В середине XIX в. оно приобрело современное значение – «перерыв в занятиях, предоставляемый для отдыха учащихся».

Производное: каникулярный.

Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство

Москва

2003

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  У всех, кто учится, особое отношение к этому слову, которое восходит к латинскому canicula – "собачка" и к выражению dies caniculares, буквальное значение которого "собачьи дни". Так называли летние дни, когда Солнце находилось ближе всего к звезде Сириус, или псу Ориона, как ее еще называли. Эти дни были и самыми жаркими, и на них приходились самые длительные перерывы в работе или занятиях. Так и развилось современное значение слова каникулы. Отметим неожиданное родство слов каникулы и , ведь они восходят к одной и той же латинской основе сапе – собака. ...
Этимологический словарь Крылова
2.
  Заимств. в конце XVII в. из польск. яз., где kanikuła < лат. canicula «собачка, щенок» — уменьшит.-ласкат. от canus «собака» (ср. каналья). Соврем. значение — из астрономического термина, обозначавшего созвездие Малого Пса и период нахождения в нем Солнца (с 22 июля по 23 августа). Мн. число — по аналогии с сутки, святки и т. д.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка
3.
  кани́кулы мн. Вероятно, через польск. kanikuɫa (то же) из лат. саnīсulа "собачка", diēs canīculāres, букв. "собачьи дни" – от стар. названия Сириуса – греч. κύων "пес Ориона", откуда греч. κυνόκαυμα "собачья жара", потому что солнце в жаркое время года ближе к Сириусу, в связи с чем эта звезда видна именно в жаркие дни, и древние греки считали, что от нее пышет жарой. Отсюда нем. Hundstagen, англ. dogdays, франц. jours caniculaires – о самой жаркой поре года [, а также русск. соба́чья жара́]. Ср. каникуля́рный (ср. Клюге-Гётце 259; Фальк–Торп 431).Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины