Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь русского языка Семенова - лимон

Лимон

лимон

Итальянское – limone.

В славянские страны слово попало из итальянского языка. Предположительно в итальянский оно пришло с Ближнего Востока, из персидского или арабского языка. В арабском языке слово звучит следующим образом: laimun, в персидском – limun. В русском языке слово было известно уже в XVI в.

В современном русском языке имеет следующее значение: «плод цитрусового дерева семейства рутовых, имеющий овальную форму, желтую кожицу, сочную ароматическую мякоть».

Родственными являются:

Болгарское – лимон.

Сербохорватское – лимун.

Словенское – limona.

Производные: лимонный, лимоновый.

Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство

Москва

2003

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Заимствовано в древнерусский период из греческого, где limoni в свою очередь заимствовано из персидского (limun). ...
Этимологический словарь Крылова
2.
  лимо́н род. п. -а, укр. лимо́н, блр. лiмо́н, др.-русск. лимонъ, Домостр. К. 4 и сл. (часто), Иона (1649 г.) 80; фам. Лимоновъ встречается уже в 1490 г.; см. Соболевский, РФВ 71, 447. Это слово заимств. через нов.-греч. λιμόνι или непосредственно из ит. limone – то же; см. Соболевский, там же; Фасмер, Гр.-сл. эт. 114 и сл. Источником ром. слова является араб.-перс. līmûn, происходящее из Индии (см. Литтман 83; Петерссон, BSLWortst. 61). Ввиду раннего появления слова в русск. о тюрк. посредничестве говорить нет основания, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 2, 119); см. также Преобр. I, 454.Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины