Этимологический словарь русского языка Семенова - вальс
Вальс
вальс
Французское – valse.
Немецкое – Walzer (катающийся).
Английское – waltz.
В русский язык слово пришло на рубеже XVIII–XIX вв. Но использовалось лишь избранными – представителями высшего света и людьми искусства (например, музыкантами, балетмейстерами и др.).
Во французский язык, откуда слово попало в русский, оно пришло в начале XIX в. из австро-немецкого: Walzer – «катушка», позднее – «танец с поворотами».
Родственными являются:
Болгарское – валс.
Чешское – vals.
Польское – walc.
Производные: вальсовый, вальсировать.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство
Москва
2003
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Восходит к немецкому Walzer, которое образовалось от глагола walzen, имеющего значение "катать", "вращать". Таким образом, в названии этого старинного танца отражено и главное его свойство – танцующие пары вращаются под музыку. ...Этимологический словарь Крылова
2.
Заимств. в начале XIX в. из франц. яз., где valse < нем. Walzer, суф. производного от walzen «вращать». Танец назван по характерным для него вращательным движениям.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...Этимологический словарь русского языка
3.
из франц. valse, которое происходит от нем. Walzer, букв. "катающий"; ср. walzen "выкручивать ногами в танце, вальсировать"; см. Клюге-Гётце 670.Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...Этимологический словарь Фасмера
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):