Этимологический словарь русского языка Семенова - бант
Бант
бант
Французское – bande (повязка).
Старонемецкое – band (завязка, бант).
Слово «бант» известно в русском языке с Петровского времени в значении «орденский бант», а также в форме банта – «повязка». В современном значении – «лента или тесьма, завязанная узлом определенной формы» – слово отмечается в словарях с 1780 г.
Слово заимствовано из французского, где существительное bande («повязка») появилось под влиянием старонемецкого band («завязка, лента»).
Родственными являются:
Украинское – бант.
Болгарское – бант.
Производное: бантик.
Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство
Москва
2003
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
Заимствовано из немецкого, но пришло к нам через посредство польского. Немецкое Band – "завязка, лента" образовано от глагола binden – "связывать, завязывать". ...Этимологический словарь Крылова
2.
Заимств. в XVII в. из польск. яз., где bant — из ср.-нем. bant (совр. Binde «повязка»), того же корня, что и binden «связывать», бинт. Бант буквально — «что-либо завязанное».Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...Этимологический словарь русского языка
3.
впервые в 1708 г. у Петра I; см. Христиани 49, но также банта – то же; см. Смирнов 55. Согласно Христиани (там же), через польск. bant из нем. Band.Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...Этимологический словарь Фасмера
Вопрос-ответ:
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):