Поиск в словарях
Искать во всех

Этимологический словарь русского языка Семенова - баста

Баста

баста

Французское – baste.

Итальянское – basta.

Латинское – basto (терплю).

Слово «баста» изначально появилось в русском языке как существительное – термин карточной игры (ломбер), популярной при дворе Екатерины II. Тогда слово «баста» было наименованием трефового туза, заимствованным из французского, где baste восходит к испанскому basto.

Как разговорное восклицание со значением «довольно! хватит!» слово «баста» употребляется с начала XIX в. В этом значении слово также заимствовано из итальянского (вероятно, посредством французского), где basta – «довольно, хватит» происходит от bastare – «хватать, быть достаточным». Первоисточником является латинское basto – «несу», «переношу», «терплю» и греческое basto (то же).

Родственными являются:

Украинское – баста.

Польское – basta.

Производные: бастовать, забастовать.

Этимологический словарь русского языка. М.: Русский язык от А до Я. Издательство

Москва

2003

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  Заимств. в первой половине XIX в. из итал. яз., где basta «достаточно, довольно» — производное от bastare «быть достаточным, хватать» (от basto «полный»). Первоначально употреблялось лось в языке картежников (см. наверно). Подобное развитие значений наблюдается в исконных достаточпо, довольно, хватит, полно.Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004 ...
Этимологический словарь русского языка
2.
  ба́ста "довольно, будет". Отсюда бастова́ть, забасто́вка. Как и нем. basta (то же), из ит., исп. basta (то же) от гл. bastare "быть достаточным"; см. Преобр. 1, 18; Клюге-Гётце 42.Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973 ...
Этимологический словарь Фасмера

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины