Поиск в словарях
Искать во всех

Фразеологический словарь русского языка - вколачивать себе в башки

Вколачивать себе в башки

вколачивать себе в башки
кто что [кому, чью]

Грубо-фам.

Он так настойчиво вбивает в твою глупую башку мысль об уходе по собственному желанию! (Реч.)

Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля это ваша земля? А. Гладков, Повесть о детстве.

Только не вдалбивай в его башку дополнительные сведения: он и так собьётся [на экзамене]. (Реч.)

Вдолби, наконец, ему в башку: нельзя бросать учёбу, он уже не сможет вернуться в институт! (Реч.)

Только не надо втемяшивать людям в башку, что ты здесь всем распоряжаешься начальники над тобой найдутся! (Реч.)

[Если ты] втемяшил себе в башку жениться, он бросил короткий, разъярённый взгляд на Егоршу, твоё дело. Ф. Абрамов, Две зимы и три лета.

культурологический комментарий:

Основной комментарий см. в НА УМЕ. Компоненты вбивать/вбить, вколачивать/вколотить, вдалбливать/вдолбить, втемяшивать/втемяшить соотносятся с акционально-трудовым кодом культуры. Образное основание метафоры уподобляет интеллектуальный процесс производственному, а интеллектуальное пространство человека части машины, механизма.

фразеол. в целом передаёт стереотипное представление об излишне настойчивом, грубом воздействии на сознание человека с целью внушить что-л.

автор:

М. Л. Ковшова

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.

Е.Н. Телия.

2006.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  кто что [кому, чью]Грубо-фам.Он так настойчиво вбивает в твою глупую башку мысль об уходе по собственному желанию! (Реч.)Кто это вбил вам в башки дурацкую мысль, что моя земля это ваша земля? А. Гладков, Повесть о детстве.Только не вдалбивай в его башку дополнительные сведения: он и так собьётся [на экзамене]. (Реч.)Вдолби, наконец, ему в башку: нельзя бросать учёбу, он уже не сможет вернуться в институт! (Реч.)Только не надо втемяшивать людям в башку, что ты здесь всем распоряжаешься начальники над тобой найдутся! (Реч.)[Если ты] втемяшил себе в башку жениться, он бросил короткий, разъярённый взгляд на Егоршу, твоё дело. Ф. Абрамов, Две зимы и три лета.культурологический комментарий:Основной комментарий см. в НА УМЕ. Компоненты вбивать/вбить, вколачивать/вколотить, вдалбливать/вдолбить, втемяшивать/втемяшить соотносятся с акционально-трудовым кодом культуры. Образное основание метафоры уподобляет интеллектуальный процесс производственному, а интеллектуальное пространство человека части машины, механизма.фразеол. в целом передаёт стереотипное представление об излишне настойчивом, грубом воздействии на сознание...
Фразеологический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):