Поиск в словарях
Искать во всех

Фразеологический словарь русского языка - в руки даваться

В руки даваться

в руки даваться
что кому

Поддаваться, становиться послушным воле человека.

Преимущественно об идеях, произведениях искусства, творческом процессе.

Лен, ты в порядке? Да, всё нормально. Только мне нужно немного подумать. Вертится какая-то мысль в голове, но в руки не даётся. Так бывает. М. Юденич, Игры марионеток.

О великом романе Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" можно сказать так: видит око, да зуб неймёт. Ну просто мистика, не даётся он режиссёрам в руки никак! Особенно в кино. АиФ, 2001.

Металл бездушен и бесформен, его можно переплавить, а каждый камень неповторимая индивидуальность. Но они даются в руки не всякому. Лишь тому, кто не останавливается ни перед чем и готов идти за их магическим сиянием до самого края земли, а если понадобится, то и далее. Б. Акунин, Левиафан.

культурологический комментарий:

Основной комментарий см. в В РУКАХ 1..

В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в англ. to fall into bad (worthless, good) hands, to fall (to get) into smb."s hands (into the hands of smb.), в нем. in die Hände fallen, в швед. att komma i goda händer.

автор:

В. В. Красных

Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс.

Е.Н. Телия.

2006.

Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  что комуПоддаваться, становиться послушным воле человека.Преимущественно об идеях, произведениях искусства, творческом процессе.Лен, ты в порядке? Да, всё нормально. Только мне нужно немного подумать. Вертится какая-то мысль в голове, но в руки не даётся. Так бывает. М. Юденич, Игры марионеток.О великом романе Михаила Булгакова "Мастер и Маргарита" можно сказать так: видит око, да зуб неймёт. Ну просто мистика, не даётся он режиссёрам в руки никак! Особенно в кино. АиФ, 2001.Металл бездушен и бесформен, его можно переплавить, а каждый камень неповторимая индивидуальность. Но они даются в руки не всякому. Лишь тому, кто не останавливается ни перед чем и готов идти за их магическим сиянием до самого края земли, а если понадобится, то и далее. Б. Акунин, Левиафан.культурологический комментарий:Основной комментарий см. в В РУКАХ 1..В других европейских языках есть сходные образные выражения; напр., в англ. to fall into bad (worthless, good) hands, to fall (to get) into smb."s hands (into the hands of smb.), в нем. in die Hände fallen, в швед. att komma i goda händer.автор:В. В. Красных Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. Е.Н. Телия. 2006. ...
Фразеологический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):